Басня Эзопа Лиса и виноград читать и слушать
Перевод Смирнова Лиса и виноград
Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда.
«Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий…
но всё бесполезно — до винограда никак не добраться.
«Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь.
Перевод Гаспарова Лиса и виноград
Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зеленые!»
Мораль басни Лиса и виноград басня Эзопа
Лиса дабы не показаться смешной, свалила свое бессилие на силы от нее не зависимые. Мораль, прилагаемая к басне (в переводе М. Гаспарова): «Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства»
Анализ басни Лиса и виноград
В русский язык из этой басни был позаимствован фразеологизм «зелен виноград», по образу колкое изображение случая, когда неуспех выгораживается тем, что «на самом деле» цели добиться успеха и не было. Подобные фразеологизмы вошли из этой басни во много европейских языков, хотя в некоторых (финский, шведский) вместо винограда фигурирует рябина.
В психологии действия лисы в басне, мотив «зелен виноград», выделяется как яркий образец рационализации (псевдорационального пояснение личных стремлений, мотивов и поступков, которые имеют в реальности абсолютно другие причины, осознать которые человек не желает или не может).
Реакция «зелен виноград» выдается эмблемой самозащиты от фрустрации способом обесценивания цели. В басне о «зеленом винограде» психологи видят один из первых примеров постановки вопроса о внешней и внутренней атрибуции ответственности — того, что в современной психологии определяется как внутренний и внешний локус контроля.
Видео басни Лиса и виноград
Читайте басни и других авторов в соответствующем разделе. Мы в VK